viernes, 31 de julio de 2015

"Naceré esta vez en primavera" en inglés: "I'll be born in Spring this time"



For my friend Bahar Muradova from Azerbaijan who wanted to understand my poems and asked me for the translation of some. And for all my friends from all over the world who don't know Spanish. 

Thanks to Silvia Solà for the correction of the translation

I'LL BE BORN IN SPRING THIS TIME
                                   ( to you, mom)

I’ll be born in spring
this time.
I’ll hand over my body
to your hug, mother

Full of love, I’ll come
to bless your life
with mine.

I’ll choose you again, mother,
to run over a green
cammomile field,
to swim wild waves
to kiss stars.

I’ll be born in spring
this time,
blessing your life
dancing to your joy
loving you ,  loving myself. 



NACERÉ ESTA VEZ EN PRIMAVERA
                               
                                (para ti mamá)
Mi madre en los acantilados de San Esteban de Pravia, Asturias, cuando cortejaba con mi padre

Naceré esta vez en primavera.
Entregaré mi cuerpo
a tu abrazo, madre.

Llena de amor vendré
a bendecir tu vida
con la mía.

Te escogeré de nuevo, madre,
para corretear  juntas un verde
prado de manzanilla,
para  nadar bravas olas
para  besar estrellas.

Naceré esta vez en primavera,
bendiciendo la vida,
bailando tu alegría,
amándote, amándome.






martes, 28 de julio de 2015

Leia y la moneda


Leia barriendo la entrada de Raikala


Si hallaras la moneda,
si barriendo hallaras la moneda,         
no la malgastes
en el sueño de otros.

No te engalanes para ningún otro.
No te vendas al mejor esposo.

Enamórate de ti
y guarda esa moneda
para comprar tus sueños.
 

miércoles, 8 de julio de 2015

Este jueves, un relato: "Sucedió en un tren"



Este jueves, el relato tiene una introducción de la que todos debemos partir (los participantes del grupo juevero, y que es esta: "Su voz era como un susurro, hablaba y hablaba sin escatimar en detalles. A esas horas de la noche, los pormenores sobre la historia de nuestra familia me adormecían sin poder evitarlo. El abuelo repetía una y otra vez la aventura de aquel viaje en el que una vez en el tren..."



... de vía estrecha que le llevaba de Oviedo a San Esteban de Pravia, entabló conversación con un sacerdote. Mi abuelo le contó que era marino mercante, de Barcelona, y que se dirigía a San Esteban para pedir la mano a su novia, a la que había conocido en uno de esos viajes.
   −¿Y quién es la afortunada? Porque yo allí conozco a muchas mujeres;  que he sido el cura  de San Esteban.
   −Pepita, padre. –Respondió Guillermo con la cándida asertividad de los enamorados.
   −¿Pero qué Pepita?
   −Pepita la de “El Peral”, el bar-restaurante; la hija de Pacita.
   −¡Ah!¡Hombre, hombre, hombre!  –El cura dio un brinco en su asiento y levanto la voz y empezó a gesticular furibundo.−  ¡Claro que sí! Pepita la hija de Pacita, la de la Peral. ¡Claro que los conozco! ¡Menuda familia con la que te vas a casar!!!
    −Oiga, padre, ¡que soy el novio! −Guillermo, muerto de miedo intentó pararle los píes.
    −¡Esos sí que son buenos!  Religiosos de corazón, de  verdad. No como esos que van ahí bajo palio, esos que se dicen cristianos y son unos asesinos, unos ladrones. Porque lo que pasó esa familia… yo lo sé todo. ¡Eso fue un asesinato! ¡Lo mejor del pueblo.!! Lo que hicieron con esa familia no tiene nombre… porque eran unos verdaderos cristianos. De verdad, lo más sano, lo más puro que hay de corazón y no esos sinvergüenzas, caciques, ladrones…

   Y así continuó el cura un buen rato en medio del tren, enrojecido, montado en cólera... Mi abuelo estaba más blanco que la modesta camisa que estrenaba y había enmudecido. Él no sabía de qué diantres le hablaba el sacerdote. Se había enamorado perdidamente de Pepita en el primer encuentro y en tres años de cartearse, apenas la había visto cuatro veces.
   −Yo me bajo en la próxima estación, hijo. –Don Severino se había repuesto ya.− Pregúntale, pregúntale a Pacita, ella te contará. Dios bendiga tu matrimonio. Dios os bendiga.  
   Pacita, mi bisabuela, le contó bien poco. Y, su hija, mi abuela, había aprendido bien la lección de su madre: “Ya sufrimos bastante… Vale más perdonar y olvidar”.

Más pasajes en el blog de Alfredo.

lunes, 6 de julio de 2015

SILENCIO



María agarró un rotulador de esos permanentes y se fue para la cocina. A los quince minutos ya no le cabía nada más en la puerta de la nevera:
 
silencio no me provoques cállate no me contradigas se te va la fuerza por la boca silencio en casa de mis padres ni te atrevas deja de quejarte bruja silencio no me provoques te digo tienes la boca más grande que el coño de una puta cállate que a los vecinos no les importa eso ahora llora llorona que no sabes hacer otra cosa que llorar que eres una inútil silencio  para esto mejor me quedaba en el bar que me tienes hasta los cojones que contigo no se puede ni hablar ignorante que me pones de los nervios todo el día llorando cuando no quejándote y cuando no gritando histérica que eres una histérica que no sé cómo sigo contigo que es que te parto la cara anda tómate la pastillita ya y calla

miércoles, 1 de julio de 2015

LA LAVADORA DE PLATOS


Nomita lavando los platos en la casa de acogida RAIKALA (Orissa, India)

Me pregunto si en tu lengua

existe una palabra que signifique
queja.
Si la gente se queja porque sí.

No un quejarse por dolor
-dolor de huesos, dolor de hambre,
dolor de corazón-.
No. No es eso.

En mi mundo hay un quejarse
perezoso, vergonzoso, ridículo.
Es el de es que
tú no friegas ni un plato,
el lavaplatos no funciona,
o adiós manicura…

Frente a tu casa,
tu vajilla reluce al sol.
Sólo arena y agua,
ni Fairy ni MIstol.
Sólo la soltura de tus manos
y la alegría de tu sonrisa
hacen posible el milagro.